(၁) သၾကၤန္၏
အဓိပၸါယ္
သၾကၤန္=ကူးေျပာင္းျခင္း
၊ မာဂဓဘာသာ သကၤႏၱ နွင့္ သကၠဋဘာသာ သႀကၤန္တ မွ ဆင္းသက္သည္။ရခိုင္/ျမန္မာ ျပကၡဒိန္နွစ္၏
ပထမဆုံးလျဖစ္ေသာတန္းခူးလတြင္ နွစ္ေဟာင္းကုန္၍နွစ္သစ္ကူးသည့္ သႀကၤန္ရက္ကိုက်င္းပေလ႔
ရွိသည္။ ရခိုင္တို႔က အတာသႀကၤန္ကူးေသာလ ျဖစ္၍ တန္ခူးလကို တာကူးလ ဟုေခၚဆိုသည္။
ဘီစီ(၅၆၈)တြင္
ရခိုင္ဓည၀တီျပည္ရွင္ စႏၵာသူရိယမင္းၾကီးသည္ ျမတ္စြာဘုရားသွ်င္နွင့္ အတိတ္ဘ၀ကသူငယ္ ခ်င္းေဟာင္းျဖစ္ဖူးသည့္
အားေလွ်ာ္စြာ မေနာအဓိဌာန္ျဖင့္ ပင့္ဖိတ္ခ်က္အရ ဗုဒၶျမတ္စြာဘုရားသွ်င္သည္ ေနာက္ပါ သံဃာေတာ္အပါး(၅၀၀)ျဖင့္
ေကာင္းကင္းခရီးမွ ၾကြခ်ီလာကာ ေမာရပဗၺတေသလာဂီရိေက်ာက္ေတာ္ေပၚ၌ သက္ ဆင္း ေတာ္မူခဲ့သည္။
ယင္းအခ်ိန္၌ပင္ ဘုရင္းနွင့္ တိုင္းသူျပည္သားမ်ား ကိုးကြယ္နိုင္ရန္ ပုံစံတူ ကိုယ္ပါြ
းေတာ္
မဟာျမတ္မုနိဆင္းတုေတာ္ကို
သြန္းလုပ္ေစသည္။ ရခိုင္ျပည္သူျပည္သားတို႔သည္ ဆင္းတုေတာ္ၾကီးအား အေမႊး နံ႔သာရည္မ်ားျဖင့္
ေရသပၸါယ္ပူေဇာ္ၾကေလသည္။
ေနာင္နွစ္စဥ္တြင္လည္း
ရခိုင္ျပည္သူျပည္သားတို႔သည္ ဗုဒၶဆင္းတုေတာ္မ်ားအား အေမႊးန႔ံ သာရည္မ်ားျဖင့္
ေရသပၸါယ္ပူေဇာ္ေသာ
ဓေလ့ျဖစ္ထြန္းလာခဲ့ပါသည္။ ဘုရားဆင္းတုေတာ္မ်ားအား ေရသပၸါယ္ရာမွ က်န္ေသာ
အေမႊးနံ႔သာရည္မ်ားကို
အခ်င္းခ်င္းပက္ေလာင္းၾကရာမွ ေရေလာင္းကစားေသာဓေလ့ျဖစ္ထြန္းလာသည္ဟု
အဆိုရွိၾကပါသည္။ရခိုင္သၾကၤန္ကို
နံ႔သာသီြးပြဲ / ဘုရားရီခ်ဳိပြဲ နွင့္ သၾကၤန္ ရီေလာင္းပြဲဟူ၍ အဆင့္(၃)ဆင့္ျဖင့္ က်င္းပၾကပါသည္။
ဗုဒၶသာသာကို
အေျခခံေသာပြဲျဖစ္သျဖင့္ သၾကၤန္ အၾကိဳေန႔မတိုင္မီတစ္ရက္အလိုတင္ ရပ္ကြက္အလိုက္ ကိုးကြယ္
ေသာ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္း သိမ္အေဆာက္ဦးမ်ားကို ေရျဖင့္ ဦးစြာ ေဆးေၾကာသန္႔စင္ၾကပါသည္။
သၾကၤန္အၾကိဳေန႔ ညေန႔ပိုင္းတြင္ ရပ္ကြက္ ဓမၼာရုံ သို႔မဟုတ္
ယာယီမ႑ပ္၌ မိန္းမပ်ဳိေလးမ်ား
က နံ႔သာျဖဴ နံ႔သာနီ
ကရမက္ စသည့္ အေမႊးနံ႔သာတုံးမ်ားကို ယူေဆာင္လာၾကကာ ေက်ာက္ပ်ဥ္ကိုယ္စီျဖင့္ စုေပါင္း နံ႔သာေသြးၾကေလသည္။ မိန္းမပ်ဳိမ်ား နံ႔သာေသြးေနၾကစဥ္ ေယာက်ၤားပ်ဳိမ်ားက မ႑ပ္အျပင္ဘက္မွ
တူရိယာမ်ား တီးမွဳတ္သီဆုိကခုန္၍ အားေပးၾက ပါသည္။ေသြးျပီးေသာ န႔႔ံသာရည္မ်ားကိုအိုးၾကီးမ်ားတြင္
စုေပါင္းထည့္၍ သိမ္းဆည္းရသည္။
ယင္းကို
နံ႔သာသီြးပြဲ(နံ႔သာေသြးပြဲ)ဟု ေခၚဆိုျခင္းျဖစ္ပါသည္။ သၾကၤန္အက်ေန႔တြင္ လူၾကီးလူလတ္မ်ား
ဦးေဆာင္၍ အပ်ဳိ
လူပ်ဳိအားလုံးစုရုံးကာ အတီးအမွဳတ္မ်ားျဖင့္ လွဴဘြယ္၀တၳဳမ်ား အေမႊးန႔ံသာ ရည္အိုး မ်ားကိုင္ေဆာင္လ်က္စီတန္းလွည့္လည္၍
ဘုန္းေတာ္ၾကီးေက်ာင္းမ်ားသို႔
သြားေရာက္ၾကပါသည္။ ထိုေနာက္ လွဴဘြယ္၀တၳဳမ်ားဆက္ ကပ္၍
သံဃာေတာ္မ်ားထံမွ ငါးပါးသီလခံယူေဆာက္တည္ျပီးမွ
လည္းေကာင္းေက်ာင္းရွိ ဗုဒၶဆင္းတုေတာ္မ်ား ကိုဦးစြာေရျဖင့္ သပၸါယ္သန္႔စင္ျခင္းကို
ေယာက်ၤားပ်ဳိးမ်ားကေဆာင္ရြက္
ၾကသည္။ထိုေနာက္ မိန္းမပ်ဳိမ်ား ယူ ေဆာင္လာေသာ အေမႊးနံ႔သာရည္မ်ားျဖင့္ေရသပၸါယ္ျပီး
ဆင္းတုေတာ္မ်ားကို ပက္ဖ်န္းပူေဇာ္ကာ သၾကၤန္ကို ၾကိဳဆိုေလ့ရွိၾကပါသည္။
ရခိုင္ရုိးရာ သၾကၤန္ပြဲေတာ္ ရုပ္သံဖုိင္ၾကည္လုိသူမ်ားေအာက္တြင္ ကလိစ္ႏွပ္ပါ
1. The Meaning of
“Thungran”
• Thungran = Transition
(derives from Pali as well as Sanskrit)
• Thungran days are
celebrated at the transitional time from old year to New Year on the month of
Tankhu (April), the first
month of Rakhine or Myanmar Calendar year.
• The Rakhine calls that
month as “Tar ku la” that means the transitional month.
2. Brief History of
“Thungran”
• In BC 528, during the
reign of King Canda Suriya of Dannyavadi, the Lord Buddha together with
500 disciples visited
Selagiri Kyauktaw Hill according to the telepathic request and invitation by
the
King who was much closed
friend of the Buddha in the past lives. In the moment, a replica of the
Lord Buddha namely
“Mahamuni” was casted to be worshiped by the King and Rakhine people.
Then the sacred Buddha
Image was poured and offered with the sweet smelling creamy water (Nan
tha re = Sandalwood).
• Since then, the
tradition is appeared for Rakhine people cleansing and offering of the Nan tha
re
to Buddha Statues.
• With the remaining Nan
tha re, Rakhine people pour on each other and the tradition of “Thungran
Water Festival” emanated
from that time till the date.
Traditionally 3. Celebrating Rakhine
Thungran Traditionally
• Rakhine Thungran is
usually celebrated in three categories, namely (1) Nantha Grinding
Ceremony, (2) Nantha
Pouring to the Buddha Statues, and (3) Water Festival.
• As of Buddhism-related
festival, Rakhine people cleans the monasteries and its ordination building
(Thein = Sima) with water
in every wards and village on the eve of Thungran.
• At that evening, Rakhine
girls assemble at the pagoda platform or a hall bringing sandalwoods of
white and red (Nantha Phyu
and Nantha Ni). They grind the Nantha pieces or blocks on the face of
Kyauk-pyin (round flat
rock) to obtain the creamy sweet smelling Nantha. At the same time, the
young Rakhine men cheer
and sing songs with the musical instruments to make the Nantha
Grinding event into a
competition. The Nantha creams are well preserved in pots or containers.
• The next morning
(Thungran Ah Kya Day), the people go to the pagodas and monasteries and do
the cleaning and offering
of the Nantha to Buddha statues. Then the Five Concepts of Sila are
received from monks to
whom offering are delivered. Thereafter, young girls pour Nantha creams
to those statues. Indeed,
that is the gesture of welcoming to Thungran.
• The opportunity of
watering each other in the pandals during the days from Akya to Attat is the
affectionate and
efficacious tryst for boys and girls.
• Each pandal built of
wood and bamboo, decorated with palm leafs and padauk flowers, is placed
with a long boat filled
with water therein. Wooden barricades with decorations are built firmly in
front of it. Pandals are
used to be named in lively titles and well decorated name board is set up at
the forefront thereof.
Generally, water throwing period prolongs from 10 am to 4 pm daily.
4. Splashing Water in the
Pandals
• The pandal girls have to
sit facing the boat with the backs to the open side of pandal.
• Boys either in group or
individually roaming around and reveling songs and rhymes, come into the
pandal to play watering
with pandal girls. On request to the pandal supervisor ladies, they will
choose the girl with whom
they would like to play watering with. They chosen girl then offers a
bucket of water to the boy
and he will start to play water, then the girl response watering with her
own bowl. Others while
waiting their turn outside the pandal will play music, songs or rhymes.
Necessary measures are
pre-arranged to avoid discontent with regard to priority to enter the
pandal.
• Such traditional water
throwing of Rakhine national is unique among other nationals of Myanmar.
(Collected and typed by
Ashon Nyanuttara)
0 comments:
Post a Comment